当前位置:首页 -> 佚名诗词:>《伤歌行》未知·佚名全文在线阅读赏析

《伤歌行》未知·佚名全文在线阅读赏析

副标题:《伤歌行》未知佚名

作者:【未知·佚名】  分类:未知诗词】  关注:0次  分享到:


本文是未知·佚名所作古诗词《伤歌行》,主要原文内容伤歌行-昭昭素明月,辉光烛我床……等的原文全文、注释译文或赏析及作者简介等内容

《伤歌行》-未知·佚名

【正文原文全文】:

昭昭素明月,辉光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长。
微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之,徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。

【注释译文】

译文

  清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。

注释
①耿耿:心中难以忘怀的样子。
②闺闼:妇女所居内室的门户。
③罗帷:丝制的帷幔。
④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。
⑤安所之:到哪里去。
⑥俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。
⑦穹苍:天空。

【作者不详】

点击搜索:伤歌行 佚名 未知 乐府 女子 相思相关内容

相关内容

推荐内容

热门内容